Орфография и ее роль в речевом общении. Графика и орфография Между графикой и орфографией невозможен тип взаимодействия

Подписаться
Вступай в сообщество «nikanovgorod.ru»!
ВКонтакте:

Графика – это набор символов для записи текста. Наш алфавит, кириллица – самая распространённая графическая система русского языка, но далеко не единственная. Вспомните, наверняка вы получали (да и сами писали) электронные письма латиницей: Privet, kak dela? :-)

Вообще, человечество придумало множество способов записи и передачи текста: азбука Морзе, свод морских флаговых сигналов, азбука глухонемых... Некоторые из них трудно назвать «графикой», хотя, в принципе, все эти знаки можно изобразить на бумаге, так что суть у них одна.

Орфография – это набор правил, устанавливающих, какое из написаний, разрешённых графикой, является единственно правильным.

Правила орфографии напоминают политические законы тем, что они придуманы людьми и имеют подобную тенденцию к скачкообразному изменению. В отличие от них, законы морфологии и синтаксиса развиваются стихийно и скорее напоминают законы природы тем, что их нельзя просто взять и отменить, в то время как заменить какое-нибудь правило орфографии относительно легко. Пускай мы захотим, например, чтобы слова с жи – ши писались бы через жы – шы (жыть, пошыв, шырокий... ). Это не так уж сложно сделать. Для этого придётся всего лишь переиздать все словари, атласы, внести новое правило в школьную программу, подправить некоторые вывески... В общем, всё это вполне в людских силах. А вот изменить законы морфологии или синтаксиса – вне пределов человеческих сил. Навряд ли кому-либо удастся когда-нибудь убедить всех русскоговорящих, например, употреблять творительный падеж вместо родительного и наоборот.

Правописание гласных после шипящих и ц

Правописание о – ё после шипящих

  • в корнях – ё : начёс, зачёт, пчёлка, жёлудь, шёлк ; искл. корни слов ожог, жор, крыжовник, шов, шорох, чопорный, чокаться, чорт (устар.), а также заимствованных: шоу, шомпол, шофёр, джокер, пижон, лечо, анчоус и многие др.;
  • в начале суффиксов и окончаний ( -ок, -онок, -ов, -о и др.)о : движок, горшок, чащоба, трещотка, волчок, молчок, плечо

Правописание ы – и после ц

  • в корнях – и : цирк, цистерна ; искл. корни слов цыган, цыплёнок
  • ;
  • в начале суффиксов и окончанийы : Птицын, концы

Ь после шипящих

Мягкий знак после шипящих на конце слов пишется в следующих случаях (и только в них):

  • В И.ед. существительных 3-го склонения : мышь, печь .
  • В неопределённой форме глаголов с основой на ч : стричь, беречь .
  • В окончании 2 л. ед.ч. наст. глаголов: пишешь, поёшь, спишь .
  • В наречиях: настежь, наотмашь . Но: уж, замуж, невтерпёж .

Отображение на письме звука [й]

Отображение на письме звука [й] зависит от его положения:

  • Между гласным и согласным, а также на конце слов, звук [й] обозначается буквой й :
    Примеры: ле й к а , по й л о , урожа й .
  • Между согласным и гласным звук [й] обозначается разделительными твёрдым или мягким знаками. При этом Ъ пишется только после приставок (за исключением некоторых заимствованных слов: адъютант, конъюнктура, объект и др.), а Ь – во всех остальных случаях:
    ъ : об ъ е кт , об ъ я вление , раз ъ ё м ,
    ь : интер ь е р , обез ь я на , п ь ё т , в ь ю га .
  • Между двумя гласными и в начале слов звук [й] не имеет буквенного обозначения.
    Сравните: ба й к а – бае к , бо й ц а – бое ц , ста й – стая .
    А также: вее р, лекция , ё ж, ю г .
    Исключения составляют слова иностранного происхождения, где звук [й] обозначается буквой й : й од, й ог, рай он, май ор .
  • Между двумя согласными звук [й] не встречается.

Интересным частным случаем является отображение на письме сочетания [йй]. Например, слова майя, конвейер, фойе и др. могут произноситься с напряжённым («двойным») [й]. Однако, это «удвоение» скорее обусловлено их необычной записью, нежели объективными языковыми законами: ведь в языке-источнике многие эти слова имеют вполне «обычный» [й].


Please enable JavaScript to view the

Теория письма делится на две составляющие – графику и орфографию .

Графикой называется совокупность начертательных средств того или иного письма. Она включает не только буквы, но и знаки препинания, ударения, дефис, апостроф, знак параграфа, пробелы, а также различные шрифтовые выделения (жирный шрифт, курсив, подчеркивания). Графика устанавливает определенные соответствия между звуками и буквами. Буквы – это те знаки, которые мы пишем и читаем. Звуки мы произносим и слышим .

Совокупность букв, расположенных в определенном порядке, называется алфавитом .

Гласных звуков в русском языке 6, а букв 10; согласных звуков – 36, букв – 21, две буквы – ъ иь – не обозначают звуков.

Первую славянскую азбуку создали в 863 (или 855) году греки Кирилл и его брат Мефодий («первоучители славянские»). Многие исследователи полагают, что это была глаголица (от старославянского глаголъ ‘речь’) – азбука, внешне напоминавшая греческую скоропись.

А современный русский алфавит восходит к другой древней славянской азбуке – кириллице, которую составили ученики братьев на основе греческого (византийского) торжественного письма. Для передачи звуков, которых не было в греческом, они ввели новые буквы. Многие буквы кириллицы обозначали также числа, например: а (азъ) – 1, д (добро) – 4.

Йотированные гласные буквы

Среди гласных есть четыре буквы: е , ё , ю , я , – которые называются йотированными, так как могут обозначать сразу два звука, в том числе звук йот – j. Два звука эти буквы обозначают не всегда, а лишь в трех позициях:

Обозначение мягкости согласных на письме

Твердые и мягкие согласные звуки в русском языке на письме передаются одними и теми же буквами. Значит, должен существовать способ показа твердости – мягкости согласного звука. Йотированные гласные е, ё, ю, я , а также и: лук [лук], люк [л’ук], мал [мал], мял [м’ал], мыл [мыл], мил [м’ил] – после согласного обозначают мягкость предшествующего согласного и соответствующий гласный.

Когда надо обозначить мягкость согласного не перед гласным, а на конце слова или перед последующим согласным, используется мягкий знак – ь : мел – мель, кон – конь, вес – весь ;серьга, больной, весьма .

Орфография

Орфография (от греч. orthos ‘правильно’ и graphо ‘пишу’) – это исторически сложившаяся система правил, устанавливающих написания слов.

Теория русской орфографии начала складываться еще в XVIII в. Большой вклад в ее становление внесли В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, Я.К. Грот, Ф.Ф. Фортунатов.

Принципы русской орфографии

Основной принцип русской орфографии морфологический . Суть его заключается в том, что каждая морфема пишется единообразно вне зависимости от произношения. На этом принципе основаны следующие правила: правописание безударных гласных в корне, правописание звонких и глухих согласных в корне, правописание большинства приставок и суффиксов.

Когда выбор буквы нельзя проверить сильной позицией, так как такой нет в современном языке, слово пишется в соответствии с традицией, и его написание определяется по словарю. В этих случаях проявляется традиционный принцип русской орфографии. На нем базируются такие правила: правописание непроверяемых и чередующихся гласных и согласных в корне, правописание гласных после шипящих и ц , употребление ь после шипящих, слитное и раздельное правописание наречий, наречных сочетаний и некоторых предлогов, правописание окончания прилагательных мужского рода р.п. ед. ч. -ого и др.

Фонетический принцип заключается в том, что написание соответствует произношению; правил, которые основываются на указанном принципе, немного: правописание приставок на з/с , а также гласной в приставке раз-/роз-, правописание и/ы в корне после приставок на согласный.

Кроме того, орфография устанавливает правила слитного, раздельного и дефисного написания, переноса слов, а также употребления прописных и строчных букв.

74. Языкова́якарти́нами́ра - исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отражённая в языке совокупность представлений о мире, определённый способ восприятия и устройства мира, концептуализации действительности. Считается, что каждому естественному языку соответствует уникальная языковая картина мира.

Языковую картину мира определяют следующим образом:

· представление о действительности, отраженное в языковых знаках и их значениях - языковое членение мира, языковое упорядочение предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире ;

· результат отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием того или иного языкового сообщества

Понятие языковой картины мира восходит, с одной стороны, к идеям В. фон Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Л. Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, а с другой стороны - к идеям американскойэтнолингвистики, в частности, так называемой гипотезе лингвистической относительности Сепира-Уорфа.

Понятие «языковая картина мира» было введено в научную терминологическую систему Л. Вайсгербером. Основными характеристиками языковой картины мира, которыми её наделяет автор, являются следующие:

· языковая картина мира - это система всех возможных содержаний: духовных, определяющих своеобразие культуры и менталитета данной языковой общности, и языковых, обусловливающих существование и функционирование самого языка;

· языковая картина мира, с одной стороны, есть следствие исторического развития этноса и языка, а с другой стороны, является причиной своеобразного пути их дальнейшего развития;

· языковая картина мира чётко структурирована и в языковом выражении является многоуровневой. Она определяет особый набор звуков и звуковых сочетаний, особенности строения артикуляционного аппарата носителей языка, просодические характеристики речи, словарный состав, словообразовательные возможности языка и синтаксис словосочетаний и предложений, а также паремиологический багаж;

· языковая картина мира изменчива во времени;

· языковая картина мира создает однородность языковой сущности, способствуя закреплению языкового и культурного своеобразия в видении мира и его обозначения средствами языка;

· языковая картина мира существует в однородном своеобразном самосознании языковой общности и передается последующим поколениям через мировоззрение, правила поведения, образ жизни, запечатлённые средствами языка;

· картина мира какого-либо языка является его преобразующей силой, формирующей представление об окружающем мире через язык как «промежуточный мир» у носителей этого языка;

· языковая картина мира конкретной языковой общности - это её общекультурное достояние

Языковая картина мира вообще является абстракцией. Реально существуют и могут анализироваться лишь языковые картины мира конкретных национальных языков - национальные языковые картины мира .

Результатом отражения объективного мира обыденным (языковым) сознанием отдельного человека является индивидуальная национальная картина мира. Также общенациональной языковой картине мира противопоставляются языковые картины мира, ограниченные социальной сферой - территориально (диалекты, говоры) и профессионально (подъязыки наук и ремесел)

Понятие о графике. Графика и орфография.

Письмо возникло как средство общения, дополнительное к устной речи.

Письмо, связанное с использованием графических знаков (рисунок, знак, буква), называется начертательным письмом. Современное письмо на различных этапах развития имело разные формы и виды, и по-разному соотносилось со звуковым языком.

Начертательное письмо зародилось в форме пиктографии, то есть письма рисунками. Это древнейший вид письменности. Его особенность состоит в том, что знак никак не связан со звучанием слова – он выражает его смысл. Пиктография не располагала алфавитом и тем самым не была связана с устным языком. Пережитком пиктографии в быту являются, например, сохранившиеся кое-где вывески торговых и ремесленных заведений в форме рисунков. Отсутствие связи с устной речью позволяет читать. Например, вывеску-рисунок «Сапог» по-разному: «Сапожник», «Здесь живет сапожник», «Починка обуви».

На следующем этапе развития письма – в идеографии (пространственная, цветовая и геометрическая символика) – рисунок сохраняется, но выступает сначала в условном значении, а затем превращается в символический знак – иероглиф. При таком письме начертания передают не слова в их грамматическом и фонетическом оформлении, а значения слов (дорожные знаки как идеограммы: зигзаг – «поворот», крест – «перекресток», восклицательный знак – «осторожно!» и т. п.)

Попытки упрощения идеографического письма привели к возникновению фонографии, специфической особенностью которой является связь между начертанием и устной речью. При этом способе письма устная речь анализируется, расчленяется на звуки и звуковые комплексы, обозначаемые посредством тех или иных символических знаков – букв.

Русское письмо – звуковое. Однако в нем наличествуют элементы и пиктографии, и идеографии. К пиктографическим элементам нашего письма относятся, например, математические знаки (+, -, х, : и т. д.). К числу письменных знаков, которые употребляются как иероглифы, принадлежат обозначения цифр, пробелы между словами, кавычки, прописные буквы после точки и в именах собственных, вопросительный знак.

Письменная форма современного русского литературного языка не просто передает звуковую сторону языка посредством букв, а связывается при этой передаче с понятием правильности, норм литературного языка. Иначе говоря, письменная форма речи обусловлена как графической, так и орфографической системой языка.

Графика представляет как бы инвентарь, которым пользуются при письме (буквы алфавита, условные обозначения: стрелки, отточия, скобки, знаки препинания). Орфография регулирует средства графики при письменной передаче речи.

Графикой называется прикладная область знаний о языке, которая устанавливает состав начертаний, употребляемых в письме, и звуковые значения букв.

В результате длительного развития письмо, постепенно приспосабливаясь к языковому строю, сложилось в определенную систему, функционирующую в виде графики и орфографии, которые находятся в тесном взаимодействии.

Для письменного обозначения недостаточно располагать одной графикой. Пользуясь только графической системой, пишущий может передать на письме звуковую оболочку, например, слово поход по-разному: « поход », « пахот », « похот ». Из этих четырех графических вариантов общепринятым, орфографически правильным, является только первый – поход.

Звуковая система всегда значительно сложнее графической системы (звуков речи значительно больше, чем букв в алфавите). Вследствие чего между первой и второй нет и не может быть полного соответствия. Между звуковой системой языка и графикой существуют своеобразные взаимоотношения, которые регулируются правилами, обязательными для всех, пользующихся письмом на данном языке.

Система правил о написании слов и их значимых частей. О слитных, раздельных и дефисных написаниях. Об употреблении прописных букв и переносе слов называется орфографией (греч. о rthos – прямой, правильный и grapho – пишу), или правописанием.

Практическая роль орфографии – служить средством письменного языкового общения – делает орфографию социально значимой.

Основной целью обучения орфографии в школе является вооружение учащихся твердыми навыками орфографически правильного письма, основывающимися на сознательном усвоении и применении на практике системы орфографических правил и на систематически проводимых разнообразных тренировочных упражнениях, имеющих целью автоматизацию навыков орфографически правильного письма.

Образование прочных правописных навыков – процесс длительный и сложный, не ограничивающийся каким-либо отдельным актом или усилием со стороны ученика или учителя, требует и значительного труда, и большого количества времени.

Таким образом, письмо зародилось в форме пиктографии (письмо рисунками), затем следует этап идеографии (пространственная, цветовая и геометрическая символика), и, в конечном итоге, письмо становится звуковым (фонография).

Письменная форма речи обусловлена как графической, так и орфографической системами языка. Графика представляет как бы инвентарь, которым пользуются при письме. Орфография регулирует средства графики при письменной передаче речи.

Основная цель обучения орфографии в школе – вооружение учащихся твердыми навыками орфографически правильного письма.

Библиография

    Анохина Т.М. Работа со словарными словами. Издательство «Учитель». Волгоград - 2007.

    Зегебарт Г. М. Учение без мучения. Коррекция дисграфии.
    Издательство «Генезис» М. - 2007.

    Красницкая А. Словарные слова для начальной школы Издательство « » М. - 2015.

    Конкина Ю. А. Словарно-орфографическая работа на уроках русского языка // Начальная школа. 2004. № 7.

    Матюгин И.Ю. Как развивать хорошую память-Д.: Сталкер, 2003.

    Погодина А. Словарная работа на основе метода ярких ассоциаций // Начальная школа. 2010. № 13.

    Соболева А.Е. , Е.Н. Емельянова. Пишу без ошибок. Издательство «Питер» М. - 2008.

    Черкасова Г.А. Русский сопоставительный ассоциативный словарь. – М.: ИЯз РАН, 2008.

    Шульгина В.П. Методическая копилка для учителя начальных классов. Р-на-Д.: Феникс, 2002.

История развития письма. Основные вида письма.

Первоначально в качестве зримого выражения мыслей человека служили рисунки, причем эта рисуночная форма была в значительной мере независима от речи, выражавшей мысли в слышимой форме. Эта форма письма носит название пиктография, т.е. картинное письмо.
Пиктограммы – единицы такого письма – выцарапывались, а затем и рисовались на стенах пещер, на скалах и камнях, на рогах и костях животных, на бересте. Различны и сами начертания пиктограмм, отражая этим разнообразие человеческой жизни. Сообщения в пиктограммах не расчленялись на слова, а передавались как бы целиком.

Пиктографическое письмо выражало мысль посредством символического осмысления изображения лиц, предметов, явлений. Для пиктографии характерна незакрепленность за пиктограммой конкретной единицы языка, обладающей определенным значением (знак солнца, например, может быть прочтен и как день, и как на следующий день, завтра, и как солнце), т.е. пиктограмма не может соответствовать слову, словосочетанию, предложению и даже нескольким предложениям, поскольку она не передает языковую структуру (последовательность морфем, слов, их форму, звучание и т.д.).
Вот почему с течением времени пиктограмма была заменена более совершенным письмом. Появились новые системы письма с постоянным составом знаков, передающих либо целое слово, либо последовательность звуков, либо отдельный звук. В зависимости от характера передачи знаками элементов речи различаются идеографическое письмо , словесно-слоговое, собственно слоговое (или силлабическое) и буквенно-слоговое (или алфавитное).
На начальном своем этапе, пиктограмма, утратив зрительный образ и превратившись в немотивированный знак, была заменена идеограммой.
Если пиктограмма изображает предмет, то идеограмма обозначает значение слова. Идеограмма не обязательно должна напоминать о каком-то предмете своим сходством с ним, она является условным знаком значения слова. Для того чтобы отчетливее представить себе сущность идеограммы, можно обратиться к современным цифрам и арифметическим знакам. Эти знаки – весьма совершенные идеограммы. каждый из них ничем не напоминает изображаемый «предмет»: цифра «3» не похожа на реальное количество, изображаемое словом три, знак деления не похож на реальное действие, обозначаемое глаголом делить и т.д.
Потребность убыстрения письма и возможность передавать более сложные по содержанию и длинные по размерам тексты привели к схематизации рисунков, к превращению рисунков в условные значки – иероглифы. Иероглифическое письмо удобно тем, что посредством его знаков можно передать и наглядное, и отвлеченное содержание. Здесь уже возникает вопрос алфавита, т.к. для того, чтобы читать и писать, надо знать и иметь в распоряжении известный набор знаков и определенное количество иероглифов.
Идеографическое письмо существовало лишь как переходное от пиктографии к словесно-слоговому письму .
В основе словесно-слогового письма лежала многозначная идеограмма, которая, однако, осложнялась дополнительными знаками. Эти дополнительные знаки и обеспечивали привязку идеограммы к определенному слову. Они выражали либо чисто звуковые элементы (слово в целом или его части), либо понятийные, т.е. уточняли круг понятий, к которым относится данное слово. По мере развития этого письма оно становилось все более приспособленным для передачи не только целых слов, но и их частей, отдельных морфем. Словесно-слоговое письмо позволяло передавать тексты любого содержания, обеспечивая достаточно точную фиксацию речи.



И последний этап – алфавитное письмо, когда отдельный знак (буква) передает, как правило, один звук. Оно получило свое развитие из фонографии. Первый этап развития фонографии называется слоговым, когда согласная сочетается вместе с гласным. Слоговой (силлабический) алфавит должен соответствовать количеству слогов с данной гласной, что, как правило, не превышает нескольких десятков. Получается довольно простой алфавит.

Графика и орфография. Принципы орфографии. Транскрипция.

Система письма включает в себя исторически сложившуюся совокупность начертательных знаков, правил их применения, поэтому в науке о письме выделяют два раздела - графику и орфографию.

Графика - описывает состав используемых в данном письме знаков, их происхождение, начертание и возможные варианты. В современном письме применяются разные по характеру и назначению графемы, которые создавались в течении тысячелетий.

Основными начертательными знаками в фонографическом письме являются буквы. Совокупность расположенных в определённом порядке букв, используемых для передачи данного языка на письме, называется алфавитом. Буквы - знаки фонем. Наряду с буквами нередко используются и силлабограммы - знаки слогов. Таковы, например, русские графемы е, ё, ю, я после гласного, после разделительных ъ, ь.

Современное письмо не может обойтись без широкого использования логограмм (идеограмм). Таковы, например, цифры и разнообразные научные знаки и символы.

Порой мы прибегаем и к пиктографии (т.е. пиктограмма). К ним относятся, например, рисунки на вывесках ателье, магазинов, мастерских, некоторые дорожные знаки.

Особую группу составляют знаки препинания. Долгое время письмо постепенно начинают использовать для обозначения больших и малых фраз. В VIII - IX веке появляются и другие знаки препинания. Только с XII века точка закрепляется в современном значении. Возникновение книгопечатание породило настоятельную необходимость упорядочить систему знаков препинания.

Ныне в латинизированной и руссифицированной (кирилловской) системе письма используется десять знаков препинания: шесть из них отражают членение речи и выделяют элементы высказывания (точка, запятая, ;, :, -, скобки), четыре знака (?, !, «», …) отражают членение и эмоционально-смысловой характер высказывания. К этим знакам примыкают пробелы, абзацы, прописные буквы (как показатель начала предложения).

Для полного овладения литературным языком необходимо знать и соблюдать языковые нормы; соблюдать орфографические нормы; произносительные, лексические и грамматически нормы.

Орфография - исторически сложившаяся система правил практического письма. Она устанавливает единообразие способов передачи речи и её основных единиц на письме.

Русская орфография, как система правил, распадается на пять разделов:

Правило передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем.

Правило о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов.

Правило употребления прописных (больших) и строчных (маленьких) букв.

Правило переноса слов с одной строчки на другую.

Правило графического сокращения слов.

Каждый из этих разделов представляют собой систему правил, имеющих определённые принципы.

Выделяют несколько принципов орфографии:

Фонетический принцип требует, чтобы на письме были отражены все реально произносимые звуки. В чистом виде фонетическое письмо (транскрипция) используется только в узкоспециальных лингвистических полях.

Однако фонетический принцип может играть важную роль. Так, в сербо-хорватском языке и письме фонетические написания являются основными. Например: врабац - воробей мн.ч. врапци, бодбити, подписати. В белорусском письме этот принцип выдерживается при написании гласных: дом - дамы, лес - лясы, сестра - сястры.

В нашей орфографии согласно фонетическому принципу пишутся, например, приставки на «з»: безбедный, бесплатный, разбить, распить.

Согласно фонетическому принципу одна и та же фонема передаётся той же самой буквой в любой позиции независимо от конкретного звукового воплощения: боб - бобок, лес - лесник - лесовод, час - часовой - часовщик. Это основной принцип русской орфографии.

2.Морфологический принцип исходит из того, что каждая морфема должна писаться одинаково во всех положениях. На первый взгляд может показаться, что именно данный принцип является ведущим в русской орфографии морфологическое написание совпадает с фонетическим: дом - домик - домовой, сад - садик - садовник. На самом же деле очень многие морфемы в разных признаках пишутся далеко неодинаково: идти - пойти - пойдёшь, мять - мну - мнёшь и др.

Транскрипция – наиболее искусственный вид письма, так как она применяется для особых целей и нужна для специальных потребностей, тогда как орфография – общенародное письмо, складывающееся исторически и живущее традициями.По своим целям транскрипция может быть: 1) фонетической, 2) фонематической и 3) практической.

1) Фонетическая транскрипци я преследует цели точной графической записи произношения. Она применяется в словарях иностранных языков (там, где орфография очень далека от произношения и не обладает должной регулярностью; например, английская), в языковых учебниках, в учебниках дикции и декламации, в записях живой речи (диалектологические записи, учебники фонетики и т. п.).

2) Фонематическая транскрипция передает каждое слово по составу фонем, не отражая возникающих в слабых позициях вариантов и вариаций. Она применяется в записях примеров и парадигм грамматики, где важна структурная, а не произносительная сторона дела. Ее принцип: каждая фонема независимо от позиции изображается всегда одним и тем же знаком. Фонематическая транскрипция нуждается в значительно меньшем количестве знаков, чем фонетическая, так как количество фонем всегда меньше, чем количество вариантов и вариаций. Она близка к тем системам орфографии, которые последовательно проводят фонематический принцип (например, русская), и далека от орфографической записи там, где в основе орфографии лежат принципы этимологический и традиционный (например, в орфографии французской и английской).

3) Транслитерация и практическая транскрипция.

Транслитерация, как показывает название, – это переложение буквенного написания одного языка или одной системы графики графическими знаками другой системы.

Практическая транскрипция призвана вводить иноязычные слова и их сочетания в русский текст, не выходя за пределы принятого алфавита, т. е. без введения новых букв или особых диакритических значков.

13. Предмет и задачи лексикологии. Словарный состав языка как система.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ /ОТ Греч, lexicos - относящийся к слову и logos- учение/ - раздел яз-ия, изучающий словарный состав, лексик у языка. Предметом изучения Л. явл. след. аспекта словарного состава: проблемы слова как основной единицы языка; типы лекс. единиц; Функционирование лекс. единиц; пути пополнения и развития словарного состава; лексика и внеязыковая действительность.

Различаются общая, частная, историческая, сопоставительная и прикладная Л. Общая Л . устанавливает общие закономерности строения, функционирования и развития лексики, а частная Д .исследует словарный состав одного языка. Историческа. Л . дает описание динамики словарного состава, т.е. описывает его истор. развитие. Сопоставительная Л . исследует словарный состав с целью выявления родства языков, структурно-семант. сходств и различий между ними / независимо от родства/ либо с целью выявления общих лексикологич. /чаще семантич./ закономерностей. Прикладная Л. охватывает преимущественно: -4 сферы: лексикографию, перевод, лингвопедагогику и культуру речи.

В задачи лексикологии современного русского языка входит исследование стилистической дифференциации словаря, отдельных тематических и лексико-семантических группировок слов, их соотношения друг с другом и соотношения единиц внутри этих группировок. Кроме того, лексикология включает в себя ряд семасиологических проблем, т. е. проблем, связанных со смыслом, со значениями слов, их способностью обозначать те или иные явления внеязыковой действительности.

Словарный состав языка, все слова (лексика) какого-либо языка (в т. ч. неологизмы, диалектная лексика, жаргонизмы, терминология и т. д.). Объём и состав С. с. я. зависят от характера и развитости хозяйственной, общественной, культурной жизни носителей языка. С. с. я. представляет собой определённым образом организованную систему, где слова объединяются или противопоставляются в том или ином содержательном отношении (синонимы, омонимы, антонимы, лексические поля,).

По частоте и общеупотребительности в С. с. я. выделяются часто употребляемые слова - активный запас слов (активный словарь) и слова, употребляемые редко или в специальных целях (архаизмы, неологизмы, терминология и т. д.) - пассивный запас слов (пассивный словарь). Границы между активным и пассивным словарём подвижны, в историческом развитии языка происходит перемещение слов из одной группы в другую (ср., например, русские "прошение", "прислуга", "гувернёр", "городовой", перешедшие из активного в пассивный словарь). Слова, находящиеся в активном употреблении у всех носителей языка на протяжении длительной истории его развития (например, названия частей тела, явлений природы, термины родства, обозначения основных действий, свойств, качеств), называются основным лексическим (словарным) фондом языка, который подвержен изменениям в наименьшей степени. Выявлению соотношения активного и пассивного запаса С. с. я. на определённом этапе его развития (обычно в рамках нескольких стилей, жанров, видов речи) служат частотные словари.

— раздел языкознания, изучающий принципы отражения звучащей речи на письме, а также сами эти принципы; совокупность знаков, используемых в данной системе письма вместе с правилами, устанавливающими соответствие между знаками (графемами) и звуками (фонемами).

Термин «графика» близок по своему значению к термину «письмо» (но несколько отличается по употреблению). С другой стороны, термин «орфография» иногда употребляется в расширительном смысле, включающем графику, например когда говорят о реформах орфографии. В этом же расширительном смысле может использоваться термин «письмо».

Письменность знаковая система, предназначенная для формализации, фиксации и передачи тех или иныхданных (речевой информации и др. элементов смысла безотносительно к их языковой форме) на расстоянии и придания этим данным вневременного характера. Письменность — одна из форм существования человеческого языка.

Мельчайшие смыслоразличительные единицы письма — графемы. Графемы представляют собой минимальные значимые единицы, чья совокупность охватывает весь набор конструктивных элементов, из которых в соответствии с правилами их соотнесения и использования могут быть составлены записанные в одной или нескольких системах письма тексты. Данная концепция схожа с представлениями о фонеме, которые существуют в области изучения устной речи. Основными графемами для русского языка, к примеру, являются прописные и строчные буквы алфавита, соответствующие определенным фонемам, пунктуационные знаки, соответствующие ритмико-интонационному рисунку речи, и некоторые другие символы наподобие цифр.

Письменность отличается от других существующих или возможных систем символической коммуникации тем, что всегда ассоциируется с некоторым языком и устной речью на этом языке. В противоположность письменности, разного рода визуально-графические представления информации — такие, как рисунки, картины, невербальные картографическиеэлементы и т. д. — не соотнесены с каким-либо конкретным языком. Символы на информационных знаках (изображения мужчины и женщины, например) также не относятся к языку, хотя могут стать его частью в том случае, если активно используются в сочетании с другими языковыми элементами. Некоторые другие символические обозначения — цифры, логограммы — не имеют прямой связи с определенным языком, но часто используются на письме и таким образом могут считаться частью письменности.

Для возникновения и существования письменности требуются:

  • по крайней мере один набор определенных базовых элементов или символов, которые по отдельности называются знаками, а в совокупности — системой письма;
  • по крайней мере один набор правил и условий (то есть орфография), понятный сообществу и используемый всеми или большинством его участников, который определяет значение базовых элементов (графем), порядок их следования и взаимоотношения друг с другом;
  • по крайней мере один язык, распространенный в сообществе, конструкции которого отражаются в этих элементах и правилах, а также могут быть из них восстановлены путем интерпретации написанного;
  • какие-либо физические средства отчетливого представления символов на каком-либо постоянном или отчасти непостоянном носителе, так, чтобы их можно было считать оттуда тем или иным способом (визуально или на ощупь).

Для большинства систем письма характерно такое упорядочение символических элементов, которое позволяет объединять их в более масштабные и крупноразмерные кластеры - слова, акронимы и другие лексемы, — за счет чего создается возможность передачи существенно большего количества значений, нежели то, которое может быть обеспечено самим символами.

Русская графика

В русском языке пять гласных фонем и 34 согласных. Всего звуков-смыслоразличителей 39. А букв в алфавите 33. Чем объясняется эта «недостача»? Оказывается, можно «сэкономить» число букв. Яковлев вычислил формулу построения наиболее экономного в отношении числа букв алфавита. Он показал, что если в языке есть пары согласных, различающихся одним и тем же признаком (например, твердостью - мягкостью), то каждую пару можно обозначать одной и той же буквой, а дополнительный признак передавать с помощью соседней, следующей буквы. На эту мысль его натолкнул русский алфавит. В русском письме парные по твердости-мягкости согласные передаются одной и той же буквой: для [с] и [с"] - одна буква - с, для [м] и [м"] - одна буква м и т.д. Всего таких пар, различающихся только твердостью-мягкостью, в русском языке 12. Значит, вместо 24-х букв для передачи этих согласных наше письмо обходится 12-ю буквами.

А как же мы отличаем твердый согласный от мягкого? Почему при чтении не путаем, когда произнести мягкий, а когда твердый? Потому что на твердость-мягкость согласного указывает следующая буква - сосед справа. Такими указателями мягкости-твердости предшествующего согласного служат буквенные парыа - я, о - ё, у - ю, э - е, ы - и (ср. мал-мял, мол-мёл, лук-люк, сэр-сер, лыс-лис). А если после согласного нет гласного? Тогда «смягчительную» роль выполняет буква мягкий знак (ь), который сам по себе не обозначает никакого звука, но передает мягкость предшествующего согласного. Итак, потребовалось на 12 согласных меньше (сэкономили 12 букв), зато пришлось вводить мягкий знак плюс еще пять букв для гласных, чтобы они обозначали не только гласную фонему, но и мягкость предшествующего согласного.

Такой принцип обозначения твердых-мягких согласных условно называют слоговым.

Слоговой принцип - яркая особенность русской графики. Он сложился стихийно, в процессе развития русского языка, и оказался очень удобным. Он не только позволяет обойтись меньшим числом букв, но и экономит бумагу. Ведь если бы не было двойного набора букв для гласных, а мягкость согласных всегда обозначалась бы мягким знаком (например, тьотьа, льубльу - вместо тётя, люблю), то слова были бы на письме гораздо длиннее.

До сих пор мы говорили об употреблении букв независимо от того, в состав каких слов они входят, когда выбор буквы определяется только окружением передаваемых звуков, звуковым контекстом. Такие правила называются правилами графики в отличие от правил орфографии.

Орфография

Орфография русского языка — правописание, система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов и грамматических форм) на письме; система правил, предписывающих выбор какого-то одного из вариантов написания, предусмотренных графикой данного языка, а также раздел науки о языке, занимающийся нормами правописания.

Правила русской орфографии и пунктуации утверждены в 1956 году Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР.

Главным принципом современной орфографии русского языка является морфологический принцип: значимая часть слова (корень, приставка, суффикс, окончание) сохраняет единое буквенное написание, хотя при произношении звуки, входящие в эту морфему, могут видоизменяться.

В качестве азбуки используется русский алфавит, основанный на кириллице.

История русской орфографии

Первоначально в языке господствовали индивидуальные написания. Одним из самых ранних трудов по теории орфографии является труд В. К. Тредиаковского, вышедший в 1748 году, где сформулированы принципы построения алфавита и орфографии, которым хорошо соответствует даже современный русский алфавит. М. В. Ломоносов в «Российской грамматике», вышедшей в 1755 г., получившей широкое распространение и долгие годы использовавшейся для обучения русскому языку, опубликовал правила правописания и такие основополагающие принципы, как удобство чтения для каждого, близость к трём основным российским диалектам, близость к морфологии и к произношению. Первый академический словарь русского языка был издан в 1784—1794 гг.

Довольно полный обзор правил правописания в их исторической перспективе был осуществлён Я. К. Гротом в 1873 году. Главным принципом он считалморфологический в сочетании, до некоторой степени, с фонетическими письменными формами. Впоследствии на главенство морфологического принципа (в отличие от фонетического) в русском правописании указывали А. Н. Гвоздев, А. И. Томсон, М. Н. Петерсон, Д. Н. Ушаков.

В 1904 году при Академии наук была создана специальная комиссия по правописанию. Её подкомиссия, в которую вошли такие известные учёные, как А. А. Шахматов, Ф. Ф. Фортунатов, И. А. Бодуэн-де Куртенэ, А. И. Соболевский, занялась подготовкой реформы правописания. Окончательный проект реформы был готов к 1912 году, реализованы предложенные изменения были через шесть лет, при Реформе русской орфографии 1918 года. До 1918 года русский алфавит насчитывал больше букв, чем теперь. В результате реформы 1918 года были убраны буквы ять, фита, ижица, и десятеричное, ъв окончаниях слов.

В 1956 году были приняты Правила русской орфографии и пунктуации 1956 года, изменившие написание некоторых слов и регламентировавшие употребление буквы ё. В последующее время под руководством В. В. Лопатина выдвигались некоторые изменения правил, частично отражённые в орфографическом словаре под его редакцией, где «подготовленный текст правил русского правописания не только отражает нормы, зафиксированные в «Правилах» 1956 г., но и во многих случаях дополняет и уточняет их с учетом современной практики письма ».

Важнейшие правила орфографии

Правописание гласных в корне слов

Безударные гласные, которые можно проверить ударением

сто лы — сто? л
мо ло дой — мо? лодость, моло? денький

Безударные гласные, которые не проверяются (словарные слова)

ко рова, ко роль, обла ко, бо лото

И — ы после ц

в корнях ци и

Ци рк, ци ркуль, ци тата, ци нга, ци фра … и в других заимствованных словах

Слова-исключения: цы ган на цы почках подошёл к цы плёнку и цы кнул: «цы ц».

В суффиксах и окончаниях — цы ы
лисицын , курицын ; улицы

Гласные после шипящих

1) жи , ши и
ча , ща а
чу , щу у

Жи знь, ча ща, чу до …

2) После шипящих — ё:
Чё рный, жё лтый, шё лк, чё рточка …

Слова-исключения: о шо в, шо рох, капюшо н, крюшо н, крыжо вник, шо ссе, шо колад, жо кей, обжо ра, прожо рлив, жо нглёр, чо порный, трещо тка, трущо ба, шо рты, шо рник, шо мпол, шо винизм, шо к, шо ра, чащо ба, чо кнутый, чо каться, чо х, чо хом, жо м, жо р, жо х, вечо р, мажо р, мажо рный.

Чередующиеся е — и, о — а в корне слова

1) бе р — би ра?-
те р — ти ра?-
де р — ди ра?-
пе р — пи ра?-
ме р — ми ра?-
сте л — сти ла?-
бле ст — бли ста?-
же г — жи га?-

де рёт — сди ра?ет
сте лить — засти ла?ет
уме р — уми ра?ть
бле стит — бли ста?ет выте реть — выти ра?ть
Слова-исключения: соче та?ние, соче та?ющийся, словосоче та?ние

2) Ко с — ка са?-
ло ж — ла га?-
ко снуться — ка са?ться
изло жение — изла га?ть
Слово-исключение: поло г

3) Ро с — о
ра ст — ра щ — а

выро с, выра сти, выра щенный
Слова-исключения: р о сток, Р о стислав, Р о стов, р о стовщик, отр а сль

4) Мо к — ма к
вымо кнуть под дождём,
ма кать в жидкость

5) Ро вн — ра вн
ро вный — ра вный
(гладкий — одинаковый)
выро внять — ура внение
Слово-исключение: ра внина

6) го р — га? р
зага ?р, го рит
Слово-исключение: выга рки
7) зо р — за р
за ря, зо ри, за рево.

Правописание согласных в корне слов

Глухие и непроизносимые согласные, которые можно проверить, изменив слово или подобрав однокоренное, в котором после проверяемой согласной стоит гласная или в, л, м, н, р, й

1. Столб — столб ы
жёлуд ь — жёлуд и.
2. Глаз ки — глаз ницы
сказ ка — сказ очка.
3. Здрав ствуй — здрав ие
мест ность — мест о.

Непроверяемые согласные (словарные слова)

Ё и О после шипящих

  1. Всегда ё: (сущ.) пчёлы,чёлка, чётки, жёлудь, щётка; (прил.) жёлтый, чёрный, чёткий, шёлковый; (глаг.) шёл.
  2. Слова-исключения: (сущ.) шов, шорох, капюшон, крыжовник, шок, шорты, шовинизм, трущоба, шорник, чох, жом, жор, обжора, ожог, шомпол, крюшон, трещотка, чащоба, мажор; (прил.) прожорлив, чопорный, чокнутый, мажорный; (глаг.) чокаться; (нареч.) чохом, вечор.

В суффиксе:

  1. Обычно под ударением пишется о, без ударения — е: (сущ.) галчо?нок , зайчо?нок , мышо?нок , медвежо?нок , кружо?к , волчо?к и звоночек ; (прил.) ежо?в ый, парчо?в ый, холщо?в ый и бежев ый; (нареч.) горячо? , свежо? , хорошо? и пахуче .
  2. Однако: (глаг.) размежёв ывать; (прич.) обожжённ ый, заворожённ ый.
  3. Слово-исключение: ещё .

В окончании:

  1. Обычно под ударением пишется о, без ударения — е: (сущ.) ножо?м , свечо?й , врачо?м и сторожем , дачей ; (прил.) большо?го и хорошего .
  2. Однако: (глаг.) стережёт , жжёт , печёт .

Трудности русской орфографии

  • Слитное или раздельное написание существительных с приставкой, переходящих в наречия, определяется возможностью/невозможностью разорвать слово на две значимые лексические единицы (досыта , но до смерти ; пополам , но по третям ; вдобавок , но в заключение , посуху , но по морю ).
  • Написание о или ё после шипящих и ц непоследовательно: поджог (существительное) при поджёг (глагол), горшок при горшечник .
  • Правило написания «не» с глаголами имеет много исключений, также связанных с невозможностью лексического отрыва (первой или единственной) приставки от корня слова: нейти, ненавидеть, несдобровать, невзлюбить, недополучить и др.
  • Написание форм слова «идти» (корень -и -) определяется только словарём: идти , но прийти и приду . То же с формами корня -им -/-ем -/-я -: пойму , ноприму , возьму и выну .

Несоответствия морфо-фонологическому принципу:

  • исчезновение й перед и: стройка - строить
  • беглые гласные: копий - ружей; достоин - строен, спокоен; заяц - перец, немец, боец …
  • -и как флексия предл.п.
  • з/с в приставках без/бес, вз/вс, роз/рос (раз/рас)
  • о/а в приставке роз/раз (рос/рас)

← Вернуться

×
Вступай в сообщество «nikanovgorod.ru»!
ВКонтакте:
Я уже подписан на сообщество «nikanovgorod.ru»